Miłosz, Czesław: Der Andere Raum (Druga przestrzeń in German)

Portre of Miłosz, Czesław

Druga przestrzeń (Polish)

Jakie przestronne niebiańskie pokoje!
Wstępowanie do nich po stopniach z powietrza.
Nad obłokami rajskie wiszące ogrody.

Dusza odrywa się od ciała i szybuje,
Pamięta, że jest wysokość
I jest niskość.

Czy naprawdę zgubiliśmy wiarę w drugą przestrzeń?
I znikło, przepadło i Niebo, i Piekło?

Bez łąk pozaziemskich jak spotkać Zbawienie?
Gdzie znajdzie sobie siedzibę związek potępionych?

Płaczemy, lamentujemy po wielkiej utracie.
Porysujmy węglem twarze, rozpuszczajmy włosy.

Błagajmy, niech nam będzie przywrócona
Druga przestrzeń.



Der Andere Raum (German)

Welch weitläufige Himmelsgemächer!
Auf Luftstufen sie zu betreten.
Über den Wolken paradiesische hängende Gärten.
Die Seele löst sich vom Leib und schwebt,
Eingedenk, dass es Höhe
Und Tiefe gibt.
Haben wir den Glauben an den Anderen Raum tatsächlich verloren?
Und sind Himmel und Hölle verschwunden, vergangen?
Wo finden wir Erlösung, wenn nicht in himmlischen Gefilden?
Und wo wird sich das Bündnis der Verdammten niederlassen?
Beweinen wir, beklagen wir den großen Verlust.
Schwärzen wir die Gesichter mit Kohle und lösen wir unser Haar.
Flehen wir, dass man ihn uns wiedergibt,
Den Anderen Raum.



minimap